<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tdk_a12</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tdk_a12/</author_url>
  <blog_title>今宵もだるっと</blog_title>
  <blog_url>https://darudarup.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>データ集</anon>
  </categories>
  <description>ビビッドアーミーやTop Warは別のゲームなのに同じサーバーに繋がるので、別ゲームのプレイヤー同士で交流できます。ただ別プラットフォーム扱いのため、ビビッドアーミーとTop War間や、Top War日英間で意味が違う用語があります。 異なるプラットフォーム間で話が合わなったり、情報収集のために検索してもヒットしなかったり支障があるかもしれないので、筆者の独断と偏見で必要そうな用語をまとめます。 ひと通り見れば、ゲーム内翻訳が頼りにならないときに外国語の文意が理解しやすくなる…かも。 手当たり次第随時更新。 支障が出そうな例 使い方・見方 全般 連盟 連盟科学・連盟スキル 連盟巨獣 世界マッ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdarudarup.hatenablog.com%2Fentry%2Fvividarmy-glossary&quot; title=&quot;用語対訳集【ビビッドアーミー / Top War】 - 今宵もだるっと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/tdk_a12/20250523/20250523020153.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-03-17 06:18:01</published>
  <title>用語対訳集【ビビッドアーミー / Top War】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://darudarup.hatenablog.com/entry/vividarmy-glossary</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
