<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>daymixture02</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/daymixture02/</author_url>
  <blog_title>daily blues-デイリーブルース</blog_title>
  <blog_url>https://daymixture02.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>review</anon>
  </categories>
  <description>かなり遅い感じがするんですが…レビュー書きます。ハイ。 ……なんか、タイトルを変換するのが凄くめんどくさい、トゥーリアルな当て字だなぁ。んなことはどうでもいいのです。私は最初「志に沿い、出逢いを奏でる」って漢文風にレ点を加えてこのタイトルを解釈したんですが、こんな感じで良かったみたい。もちろん「相思相愛」って意味も含んでるっぽいけど（CDに収められてたライナー参照）。 このアルバムに収録されてるミスチルのセルフカバー以外ほとんどの曲は知りませんでした。岡村ちゃんの「カルアミルク」はタイトルだけ知ってたけど。しかし、原曲に関する知識はこの際知らない方が純粋に楽しめるんじゃないか？と思うんですね。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdaymixture02.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041104%2Fr1&quot; title=&quot;Bank Band「沿志奏逢」 - daily blues-デイリーブルース&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-04 23:42:54</published>
  <title>Bank Band「沿志奏逢」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://daymixture02.hatenadiary.org/entry/20041104/r1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
