<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Deansgate_EC</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Deansgate_EC/</author_url>
  <blog_title>Deansgate Style</blog_title>
  <blog_url>https://deansgate-ec.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>イディオム</anon>
  </categories>
  <description>今回紹介するのは 'find oneself ...' という表現で、... の部分には副詞（句）のほか、形容詞や分詞が入ります。これを直訳すれば「自分自身が ... であると発見する」ということから、「気付いたら自分は ... である」という訳がしっくりとくることが多いです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdeansgate-ec.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F03%2F15%2F151828&quot; title=&quot;find oneself in ...：予期せぬ場所にいる（ことに気づく） - Deansgate Style&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/159818394/1742069000638402</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-15 15:18:28</published>
  <title>find oneself in ...：予期せぬ場所にいる（ことに気づく）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://deansgate-ec.hatenablog.com/entry/2025/03/15/151828</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
