<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>deguchi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/deguchi/</author_url>
  <blog_title>社長通信</blog_title>
  <blog_url>https://deguchi.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>アサヒスーパードライというロングセラーのビールがあります。 ＊ この「ドライ(dry)」というのは「辛口」という意味です。 ＊ またドライには「乾燥した」という意味もあります。 ＊ ドイツ語で辛口は「トロッケン」と言います。 ＊ 不思議なことに「トロッケン」には、やはり「乾燥した」という意味があるのです（ちなみにドイツ語で「ドライ(drei)」というと「３」という意味になります）。 ＊ 「辛口」と「乾燥した」とでは、意味的にほとんど共通点はありません。 ＊ が、日本語でも「カラい」と「カラカラになる」と偶然ながら、どちらも「カラ」がつくのには恐れ入ります。 ＊ ドイツ語は発音は簡単で、ローマ字…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdeguchi.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F01%2F17%2F000510&quot; title=&quot;ドイツ語大好き - 社長通信&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/deguchi/20190112/20190112141827.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-17 00:05:10</published>
  <title>ドイツ語大好き</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://deguchi.hatenablog.jp/entry/2019/01/17/000510</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
