<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>denson</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/denson/</author_url>
  <blog_title>Denson’s Diary</blog_title>
  <blog_url>https://denson.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>DDTP</anon>
  </categories>
  <description>自宅 PC に昨年 8/23 付の DDTP 版 Packages ファイルを残してあったのを思い出した。それを最大限に活用して可能なものはコピペして適宜修正。改めてスクラッチから訳し直すよりも、格段に作業がはかどる。 新規翻訳 x52 ftp: FTP クライアント ispell: 国際化された Ispell (対話式スペル添削プログラム) module-init-tools: Linux カーネルモジュール管理用ツール catsboot: ARM CATS システム用の起動用グルーコード ncurses-term: 端末タイプ定義の追加 readline-common: GNU readl…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdenson.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060829%2Fp1&quot; title=&quot; 本日の作業 - Denson’s Diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-29 00:00:00</published>
  <title> 本日の作業</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://denson.hatenadiary.org/entry/20060829/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
