<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>deracine_fool</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/deracine_fool/</author_url>
  <blog_title>デラシネ日誌</blog_title>
  <blog_url>https://deracine-fool.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>デラシネ日誌</anon>
  </categories>
  <description>南部市場から帰って、ポストをみると、フランス消印のでかい小包が無理やり入っていた。まったく心当たりがなく、急いで開封すると、分厚い本が入っていた。日本のラグビーのW杯があった年だから、4年前東洋文庫でシンポジウムがあり、そこで報告したことを、フランスで論集にまとめるという話があったのを思い出す。当然日本語ではなく、翻訳しなければならなかったのだが、当然自分ではできず、東洋文庫の方に翻訳してもらったものが、掲載された本だった。レザーノフの辞書のことについて報告したのだが、この時にはサンクトにあるレザーノフの辞書の増補版の複写し調査できないかと東洋文庫に相談に行き、その時提案されて報告することにな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fderacine-fool.hatenablog.com%2Fentry%2F5ca0d993232e905f072790e897c5ecc1&quot; title=&quot;フランスの本に論文が載った - デラシネ日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/deracine_fool/20250925/20250925023509.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-15 09:08:24</published>
  <title>フランスの本に論文が載った</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://deracine-fool.hatenablog.com/entry/5ca0d993232e905f072790e897c5ecc1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
