<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>deracine_fool</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/deracine_fool/</author_url>
  <blog_title>デラシネ日誌</blog_title>
  <blog_url>https://deracine-fool.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>買った本・読んだ本</anon>
  </categories>
  <description>書名 「イトウの恋」 著者 中島京子 出版社 講談社 出版年 2005 高橋克彦の「ジャニー・ボーイ」の中のイザドラ・バードの通訳伊藤は、ガードマンとして特別派遣された人という設定だったが、この作品の伊藤はイザドラ・バードを恋する男として描かれている。年の差を考えると、ちょっと厳しい設定なような気もするが（伊藤が若すぎる）、わりとすんなり入っていけた。それは仕掛けが良かったのだと思う。ご先祖さまの残したものの中から、伊藤の手記を発見した高校教師（郷土史研究会の顧問）と、この伊藤の子孫となる劇画作家の女性を絡ませるながら、この手記に基づいて、バードの旅、さらにはバードと伊藤が互いに恋愛感情を意識…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fderacine-fool.hatenablog.com%2Fentry%2Fb89cdd778ec89d2bc688d92bee2713bd&quot; title=&quot;イトウの恋 - デラシネ日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-08 15:11:57</published>
  <title>イトウの恋</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://deracine-fool.hatenablog.com/entry/b89cdd778ec89d2bc688d92bee2713bd</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
