<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>deracine_fool</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/deracine_fool/</author_url>
  <blog_title>デラシネ日誌</blog_title>
  <blog_url>https://deracine-fool.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>買った本・読んだ本</anon>
  </categories>
  <description>書名 「カルパチアの城」 著者 ジュール・ヴェルヌ 訳 安東次男 出版社 集英社（集英社文庫） 出版年 １９９３ 吸血鬼伝承が残るトランシヴァニアのカルパチア山中の城を舞台にした怪奇小説。ここを舞台にするというヴェルヌの炯眼に脱帽。ヴェルヌの風景の描写というのは、翻訳するとききっと大変なのだろうなと思う。当たり前のことかもしれないが、彼の中には明確な風景についての絵があるのだろう。その絵を描くイマジネーションがすごいと思う。この城の描写を読んでも、彼の中に明確なイメージがあるのだろう、それを挿絵かなんかで見たくなる。 この小説も一挙に読んだ。城の謎の解明のために旅人であるテレク伯爵が登場してか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fderacine-fool.hatenablog.com%2Fentry%2Fdb9009163024ea7cddb90ec2af8e0358&quot; title=&quot;カルパチアの城 - デラシネ日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-30 12:07:20</published>
  <title>カルパチアの城</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://deracine-fool.hatenablog.com/entry/db9009163024ea7cddb90ec2af8e0358</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
