<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>deracine_fool</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/deracine_fool/</author_url>
  <blog_title>デラシネ日誌</blog_title>
  <blog_url>https://deracine-fool.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>買った本・読んだ本</anon>
  </categories>
  <description>書名「えも言われぬ美しさの、きらびやかにして、永遠なるサーカス」 著者 ラモン・ゴメス・デ・ラ・セルナ（翻訳平田渡） 出版社 関西大学学術研究所 出版年 2016 早稲田の図書館でサーカスげ検索して最初にヒットしたのがこの本。作者についても、内容についてもまったくノーマークの本だった。かなりの大著。しかもベル・エポック時代のスペインの前衛派が描いたものだけあって、読みやすい本ではない。ずいぶん時間をかけて読むことになった。サーカスについての断章を果てしなく書き綴っている。これだけ書いているのだがら著者は、サーカスのことを愛しているのはよくわかる。本人はサーカスの「番記者」と自認しているだけあっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fderacine-fool.hatenablog.com%2Fentry%2Fe5c77dbf28cc924ed6fe320b81f3c1b4&quot; title=&quot;えも言われぬ美しさの、きらびやかにして、永遠なるサーカス - デラシネ日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-01-13 18:41:16</published>
  <title>えも言われぬ美しさの、きらびやかにして、永遠なるサーカス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://deracine-fool.hatenablog.com/entry/e5c77dbf28cc924ed6fe320b81f3c1b4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
