<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>deulah2002</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/deulah2002/</author_url>
  <blog_title>でゅら～の暇つぶし</blog_title>
  <blog_url>https://deulah2002.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
    <anon>洋楽</anon>
    <anon>意訳</anon>
    <anon>雑談</anon>
    <anon>動画紹介</anon>
    <anon>ROCK</anon>
    <anon>ERIC CLAPTON</anon>
  </categories>
  <description>絶賛来日公演中の Eric Clapton にあやかって、ブルースを意訳してみたぞ！ 取返しのつかないひと言ってあるよね... これは、それを悔いる男の歌だよ。 (本当に悔いているかは未知数) www.youtube.com タイトル：Before You Accuse Me 作 詞：Bo Diddley 作 曲：Ellas McDaniel ※Ellas McDaniel は、Bo Diddley の本名 収録作品：「Journeyman」 Before you accuse me Take a look at yourself Before you accuse me Take a loo…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdeulah2002.com%2Fentry%2F2025%2F04%2F17%2F102339&quot; title=&quot;【歌詞・意訳】ERIC CLAPTON &amp;quot; BEFORE YOU ACCUSE ME &amp;quot; (BO DIDDLEY COVER) - でゅら～の暇つぶし&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/deulah2002/20250417/20250417091302.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-04-17 10:23:39</published>
  <title>【歌詞・意訳】ERIC CLAPTON &quot; BEFORE YOU ACCUSE ME &quot; (BO DIDDLEY COVER)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://deulah2002.com/entry/2025/04/17/102339</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
