<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>deulah2002</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/deulah2002/</author_url>
  <blog_title>でゅら～の暇つぶし</blog_title>
  <blog_url>https://deulah2002.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
    <anon>洋楽</anon>
    <anon>意訳</anon>
    <anon>雑談</anon>
    <anon>動画紹介</anon>
    <anon>PUNK</anon>
  </categories>
  <description>日本語のセリフではじまる謎のアルバム Dillinger Four「Situationist Comedy」より、この曲の意訳に挑戦してみた！ www.youtube.com タイトル：¡¡NOBLE STABBINGS!! 作 詞：Dillinger Four 作 曲：Dillinger Four 収録作品：「Situationist Comedy」 いったい何なんだ！ どこから来たんだ、あのロボットたちは... あのサル野郎ども、好き勝手にしやがって！ Dillinger Four はどこだ！？ クソロボットたちが、好き勝手に、なにもかもめちゃくちゃに！ おい！ Dillinger Fou…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdeulah2002.com%2Fentry%2F2026%2F04%2F04%2F142628&quot; title=&quot;【歌詞・意訳】DILLINGER FOUR &amp;quot; ¡¡ NOBLE STABBINGS !! &amp;quot; - でゅら～の暇つぶし&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/deulah2002/20260403/20260403235656.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-04 14:26:28</published>
  <title>【歌詞・意訳】DILLINGER FOUR &quot; ¡¡ NOBLE STABBINGS !! &quot;</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://deulah2002.com/entry/2026/04/04/142628</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
