<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dia</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dia/</author_url>
  <blog_title>萌世の徒</blog_title>
  <blog_url>https://dia.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ＴＶ</anon>
    <anon>独り言</anon>
  </categories>
  <description>いずれ会社で購入している日経で読めるでしょうけど。 ヨン様 ヨン様効果で“韓流効果”ねぇ。本国の新聞特集に書いてあった「ヨンゲル係数」、「冬ソナ離婚」たぁ上手い表現だな。他には韓国人と結婚したがっている女性のインタビューが頭悪くてナイスでした。 「韓国の人は純粋で感情がストレート、そんなところが．．．」 このバカ女はメールのやりすぎデスね。単純な短文で意思を伝えるメール環境と似た「冬ソナ」世界*1に毒されちまっているようですが、日韓の言葉の壁を、読解力不足の頭と、日本語でさえ満足に出来ないコミュニケーション能力で、何とかできると思っているのかね。同じ言葉を話す同士で四苦八苦しているのに、他言語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdia.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041208%2Fp2&quot; title=&quot;ＷＢＳ“日経２００４年ヒット商品番付” - 萌世の徒&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-12-08 00:00:01</published>
  <title>ＷＢＳ“日経２００４年ヒット商品番付”</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dia.hatenadiary.org/entry/20041208/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
