<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>digima</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/digima/</author_url>
  <blog_title>ビジネス書大好きMBAホルダーが教える私の学びシェア</blog_title>
  <blog_url>https://digima.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
    <anon>趣味</anon>
  </categories>
  <description>一見面白そうな表紙と帯、に見えたのだけど、 完全に外見に騙された・・・版元も東洋経済だからそれなりの クオリティにはなっていると思ったのだが・・・ 残念。何しろ訳文が酷い。 原文が悪いのか？と思うくらい。そして編集者はこれ読んでるのかな・・・とりあえず、コンピュータってのは 元々「処理手順を操作できる唯一の存在だった人間」を指す言葉だったらしいが、 やがて機会を指すようになった、らしい。 しかしこの「処理手順を操作できる唯一の存在だった人間」っていう表現も、固いなぁ。残念。コンピュータって: 機械式計算機からスマホまで作者: ポール・E.セルージ,Paul E. Ceruzzi,山形浩生出版社…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdigima.hatenablog.jp%2Fentry%2F2013%2F12%2F19%2F012713&quot; title=&quot;ジャケ買いしたら、けっこう派手にハズした。　ポール・Ｅ・セルージ／コンピュータって　機械式計算機からスマホまで - ビジネス書大好きMBAホルダーが教える私の学びシェア&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51c7oO0oWpL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-12-19 01:27:13</published>
  <title>ジャケ買いしたら、けっこう派手にハズした。　ポール・Ｅ・セルージ／コンピュータって　機械式計算機からスマホまで</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://digima.hatenablog.jp/entry/2013/12/19/012713</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
