<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>nazegaku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/nazegaku/</author_url>
  <blog_title>ＯＬＤＩＥＳ 三丁目のブログ</blog_title>
  <blog_url>https://diletanto.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>３１古典文学</anon>
  </categories>
  <description>女の決闘作者:太宰 治Amazon 太宰治が森鴎外が訳した『女の決闘』（ヘルベルト・オイレンベルク）を紹介しながら突っ込んだり加筆したりしていく話。 森鴎外は夏目漱石と並ぶ日本の大作家ですが、夏目漱石と比べて文体が文語体により近く読みにくい印象があります。また、作品の内容も素っ気ないというか淡々としているというか無味乾燥というか、事実だけを述べてあっさりと終わり過ぎという印象がありました。学校の授業で習う中国の漢文のように贅肉をそぎ落とした必要最小限の事実だけを述べていて、一体この作者はこの作品で何を言いたいのか分からないという印象。 鷗外訳の『女の決闘』を読んだ感想もその通りで、必要最小限の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdiletanto.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F08%2F23%2F193434&quot; title=&quot;森鴎外の作品をもっと面白く読むためのＤＡＺＡＩ流読書術【女の決闘】 - ＯＬＤＩＥＳ 三丁目のブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41ixGurkUcL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-23 19:34:34</published>
  <title>森鴎外の作品をもっと面白く読むためのＤＡＺＡＩ流読書術【女の決闘】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://diletanto.hateblo.jp/entry/2025/08/23/193434</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
