<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>paperback63</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/paperback63/</author_url>
  <blog_title>羊を逃がすということ</blog_title>
  <blog_url>https://dokusyo-boyo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>海外の作家</anon>
    <anon>書評</anon>
  </categories>
  <description>言葉のトランジット 作者:グレゴリー・ケズナジャット 講談社 Amazon 中学の頃、日本語は世界で二番目に難しい言葉だと塾の講師が言っていた。そう言われると、当然ながら一番が気になるところだが、その講師は教えてくれなかった。きっとその人もどこかで聞きかじった話を口にしただけで、何か根拠があった発言ではなかったのだろう。 結局、仲間内で話し合って中国語だろうというところに落ち着いた。何せ方言が沢山あるのだから、覚えるのだって大変に違いない。誰が言い出したのかは定かではないが、その説明は何となく筋が通っているような気がして、私も自然とそれを受け入れたのだった。即ち日本語は、世界で二番目に難しい言…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdokusyo-boyo.com%2Fentry%2F2025%2F09%2F27%2F124156&quot; title=&quot;【書評】言葉のトランジット | スタックメモリを探索する【グレゴリー・ケズナジャット】 - 羊を逃がすということ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/paperback63/20250927/20250927123058.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-27 12:41:56</published>
  <title>【書評】言葉のトランジット | スタックメモリを探索する【グレゴリー・ケズナジャット】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dokusyo-boyo.com/entry/2025/09/27/124156</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
