<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>doller</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/doller/</author_url>
  <blog_title>今日のどるちゃん情報</blog_title>
  <blog_url>https://doller.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>皿洗いながら「バイオマン」の歌を歌ってたらまた衝撃の真実に気付いてしまった。 戦うために選ばれた ソルジャー ソルジャー バイオマン この部分の最後は「バイオマーン」と伸ばすのだが、これを「バイ」「オマーン」とコンマ何秒の単位で区切って歌ってみてほしい。 「バイ、オマーン」。一部を英語に直すと「by オマーン」である。 「オマーン」というのは言うまでもなく女性器のことで、この「バイ、オマーン」は直訳すると「女性器によって」。 また、バイオマンの「バイオ」は「生命」という意味を持つ。 つまりこの歌は「生命は女性器によって生み出される」という当たり前ながらも荘厳な事実を示すものだったのだ。 そう考…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdoller.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070301%2F1172691123&quot; title=&quot;バイオマンの真実 - 今日のどるちゃん情報&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-03-01 04:32:03</published>
  <title>バイオマンの真実</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://doller.hatenadiary.org/entry/20070301/1172691123</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
