<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Dong</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Dong/</author_url>
  <blog_title>何時までも何処までも仮なダイアリー</blog_title>
  <blog_url>https://dong.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
  </categories>
  <description>暑さでうだった頭で語学の講義を受けながら「何故こんなに語学は面倒くさいのか」とひとりごちる。まあ答えなんて明らかと言えば明らかで日本語が限りなく大雑把だからと言うことになるんでしょうか。 例えば中国語は表意文字なので一文字一文字が意味を持っています。(無論熟語もあるし例外もあるんですが)。『我得学。』と書いてあれば『得』が『〜しなければならない』を示す単語なのでそれさえわかれば『私は勉強しなければいけない』の意味なんだなとわかるわけです。で、英語なんかは表音文字なので一文字一文字は意味を持ちません。単語もしくはいくつかのセンテンスで意味を持ちます。ですが基本的には上と同じです。『I must(…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdong.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060810%2Fp1&quot; title=&quot;大学の片隅にて - 何時までも何処までも仮なダイアリー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-08-10 00:00:01</published>
  <title>大学の片隅にて</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dong.hatenadiary.org/entry/20060810/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
