<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pantero</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pantero/</author_url>
  <blog_title>ケイシー・パパの日本語学習帳。</blog_title>
  <blog_url>https://donguli.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本語</anon>
  </categories>
  <description>最近、人生で味わったことのない腰痛を患っているケイシー・パパです。ぎっくり腰ではないようです。 さて、今回の日本語はこれ。 「情けは人のためならず」 あなたは本当の意味をご存知ですか？ 先に答えだけ言うと。正）相手にかけた情けは、巡り巡って自分の元へ返ってくるから積極的に情けよう。意味です。でも、誤って誤）情けは人のためにならない。その人の成長のためにも情けをかけないべきだ。と使っている人が多いようです。情けを「かけるな！」ではなくて、「もっとかけろ！」が本当なんですね。なぜ、このように誤用している人が多いかというと、文をそのまま解釈しているからにつきるようです。語尾の「ず」は否定を表している…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdonguli.hateblo.jp%2Fentry%2F2016%2F06%2F08%2F170350&quot; title=&quot;意外と知らない人が多い！「情けは人のためならず」の本当の意味。 - ケイシー・パパの日本語学習帳。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-08 17:03:50</published>
  <title>意外と知らない人が多い！「情けは人のためならず」の本当の意味。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://donguli.hateblo.jp/entry/2016/06/08/170350</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
