<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>donpyxxx</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/donpyxxx/</author_url>
  <blog_title>@CDiPのネタ帳</blog_title>
  <blog_url>https://donpyxxx.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>iPhone</anon>
    <anon>コラム</anon>
  </categories>
  <description>「骨が折れる」iPhoneの日本語変換http://ascii.jp/elem/000/000/163/163923/【「骨が折れる」iPhoneの日本語変換】 まったくそう思いました。私もやはりiPhoneの今の弱点は明らかに「快適な日本語入力環境からは程遠い現状」です。それでも2.0.1→2.0.2を経て、若干マシにはなってきましたが、まだまだですね。ここで触れられていることで面白いなと思ったのは、よく言われている「モッサリ感」についての言及ではなく、それ以外の不満点について触れられていることです。すごく同意できる内容でした。 日本語入力の仕組みは及第点をあげられる。 連文節変換ができない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdonpyxxx.hatenablog.com%2Fentry%2F20080822%2F1219388941&quot; title=&quot;iPhoneの課題は”ケータイの日本語力に追いつくこと” - @CDiPのネタ帳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-08-22 16:09:01</published>
  <title>iPhoneの課題は”ケータイの日本語力に追いつくこと”</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://donpyxxx.hatenablog.com/entry/20080822/1219388941</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
