<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>doroyamada</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/doroyamada/</author_url>
  <blog_title>A legacy of パンクはいつも突然に</blog_title>
  <blog_url>https://doroyamada.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>sports</anon>
  </categories>
  <description>クロスカントリーを「距離」と訳したやつ、ダウンヒルを「滑降」と訳したやつ、スラロームを「回転」と訳したやつ。 かとって代替案はいいのが思いつかないが。 あとチームパシュートを「団抜き」を訳さないやつも。 スケルトンを「骨格」「骸骨」と訳さなかったやつはほめてあげたい。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdoroyamada.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100228%2F1267365960&quot; title=&quot;責任者出てこい - A legacy of パンクはいつも突然に&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-02-28 23:06:00</published>
  <title>責任者出てこい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://doroyamada.hatenadiary.org/entry/20100228/1267365960</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
