<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>doshin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/doshin/</author_url>
  <blog_title>たむ読書日記</blog_title>
  <blog_url>https://doshin.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ガルシア＝マルケス</anon>
  </categories>
  <description>解説を読むと「十九世紀風」のリアリズムとのことだけど、ページを開いてしばらくはとてもそうとは思えません。意識の流れ？ 意識ではないか。同じ脱線でも『トリストラム・シャンディ』ではなく『レ・ミゼラブル』かな。 医師のフベナル・ウルビーノ博士が友人の死に赴く場面から始まるのだけれど、そこからいっこうにストーリーが進みません（＾_＾）。オウムの話が出たら、そのオウムがいかにして博士宅で飼われるようになったか。奥さんの話が出たら、いかに石鹸のことで夫婦が離婚の危機に直面したか。こういう枝葉がいちいち面白いところがさすがガルシア＝マルケスなんですが、実はこれは枝葉の枝葉だったんですね。医者の話も（ある意…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdoshin.hatenablog.jp%2Fentry%2F20070721%2Fp1&quot; title=&quot;『コレラの時代の愛』ガブリエル・ガルシア＝マルケス／木村榮一訳（新潮社ガルシア＝マルケス全小説）★★★★☆ - たむ読書日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://img.bk1.jp/bibimg/0270/02705689.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-07-21 00:00:00</published>
  <title>『コレラの時代の愛』ガブリエル・ガルシア＝マルケス／木村榮一訳（新潮社ガルシア＝マルケス全小説）★★★★☆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://doshin.hatenablog.jp/entry/20070721/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
