<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>doshin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/doshin/</author_url>
  <blog_title>たむ読書日記</blog_title>
  <blog_url>https://doshin.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>SFマガジン</anon>
  </categories>
  <description>「バーナード嬢、アニメ化記念にＳＦマガジンに出張して曰く。」施川ユウキ「シミュラクラ」ケン・リュウ／古沢嘉通訳 「キャラクター選択」ヒュー・ハウイー／大谷真弓訳（Select Character，Hugh Howey，2015）★★★★☆ ――ゲームをしているところを夫のジェイミーに見つかった。わたしはゲームが嫌いだった。それは間違いない。「市場での戦闘を避けたのは弾を節約するため？」「さっきの連中が通ったとき樽を爆発させれば六百点取れるんだぞ」わたしのプレイを見てジェイミーが言った。「わたしはただ、生きてスーパーにたどりつきたいの」 その分野に興味のない人間と熱中しているファンとのあいだの（…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdoshin.hatenablog.jp%2Fentry%2F20161103%2Fp1&quot; title=&quot;『Ｓ-Ｆマガジン』2016年12月号No.718【特集　ＶＲ／ＡＲ】 - たむ読書日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/doshin/20241113/20241113204505.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-03 00:00:00</published>
  <title>『Ｓ-Ｆマガジン』2016年12月号No.718【特集　ＶＲ／ＡＲ】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://doshin.hatenablog.jp/entry/20161103/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
