<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>doshin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/doshin/</author_url>
  <blog_title>たむ読書日記</blog_title>
  <blog_url>https://doshin.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ポケミス</anon>
  </categories>
  <description>『パリ警視庁迷宮捜査班』ソフィー・エナフ／山本知子・川口明百美訳（早川書房ポケミス1943） 『Poulets grillés』Sophie HÉNAFF，2015年。 裏表紙のあらすじには「「フランスの『特捜部Ｑ』」と評される」と書かれていますが、どこでそう評されているのか、本当にそう評されているのかは不明です。 個人的には本書の方が何倍も面白く読めました。『特捜部Ｑ』は二作目三作目で既にワンパターンでマンネリに陥っていましたし、お洒落な（つもりの）会話がうざったく感じていたので。 原題『Poulets grillés』は直訳すれば「焼き鶏」ですが、恐らく俗語で「駄目デカたち」「信用を失った…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdoshin.hatenablog.jp%2Fentry%2F20210816&quot; title=&quot;『パリ警視庁迷宮捜査班』ソフィー・エナフ／山本知子・川口明百美訳（早川書房ポケミス1943）★★★★☆ - たむ読書日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/doshin/20240303/20240303115156.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-08-16 00:00:00</published>
  <title>『パリ警視庁迷宮捜査班』ソフィー・エナフ／山本知子・川口明百美訳（早川書房ポケミス1943）★★★★☆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://doshin.hatenablog.jp/entry/20210816</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
