<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>doshin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/doshin/</author_url>
  <blog_title>たむ読書日記</blog_title>
  <blog_url>https://doshin.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>SF</anon>
  </categories>
  <description>『ペルディード・ストリート・ステーション』チャイナ・ミエヴィル／日暮雅通訳（早川書房〈プラチナ・ファンタジイ〉） 『Perdido Street Station』China Miéville，2000年。 チャイナ・ミエヴィル初期の「スチームパンク的」作品です。三部作の第一作ですが、邦訳はこの第一作のみのようです。単行本で二段組み650ページという大作でした。 スチームパンク「的」とはよく言ったもので、厳密な意味でのスチームパンクではありません。科学は発展していても社会が洗練されているわけではない、いわば『ブレードランナー』を彷彿とさせるゴミゴミしたゴッタ煮のスラムのような都会が舞台です。そこ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdoshin.hatenablog.jp%2Fentry%2F20260316&quot; title=&quot;『ペルディード・ストリート・ステーション』チャイナ・ミエヴィル／日暮雅通訳（早川書房〈プラチナ・ファンタジイ〉）★★☆☆☆ - たむ読書日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/doshin/20260308/20260308113103.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-16 22:32:39</published>
  <title>『ペルディード・ストリート・ステーション』チャイナ・ミエヴィル／日暮雅通訳（早川書房〈プラチナ・ファンタジイ〉）★★☆☆☆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://doshin.hatenablog.jp/entry/20260316</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
