<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>doukyoninday</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/doukyoninday/</author_url>
  <blog_title>同居人日和 blog</blog_title>
  <blog_url>https://doukyoninday.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日々</anon>
  </categories>
  <description>ネットやブログをしていない人（例えば母とか）と話をしていると、「あれって○○なんだって」「えっ？そうなの？誰か言ってた？」「…えーっと、ネットの友達…」「ネットの友達？」とかいう会話が（笑）。 「インターネット上のはてなというところで日記をやっているんだけど、ワタシの日記にコメントしてくれたり…」とか説明してみても、イマイチわかってもらえない気もするしね（わはは）。しかも「一度も会ったこと無いけど友達…だと思うよ」なんていうニュアンスも理解されるかどうか（ふふ…ふ）。 あ、今思いついたんだけど「公開文通相手」ってのはどう？（違う）。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdoukyoninday.hatenablog.com%2Fentry%2F20060607%2F1149661878&quot; title=&quot;そーいえば - 同居人日和 blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-06-07 15:31:18</published>
  <title>そーいえば</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://doukyoninday.hatenablog.com/entry/20060607/1149661878</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
