<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dounagadachs</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dounagadachs/</author_url>
  <blog_title>どうながの映画読書ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://dounagadachs.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
    <anon>雑談</anon>
  </categories>
  <description>最近の映画は原題を英語のカタカナ表記にしてそのまま…というパターンが圧倒的に多い気がしますが、一昔前の作品は結構自由でオリジナルな日本語タイトルが付けられていて面白かったりします。 映画ネタあるあるだと思いますが、「この邦題は上手い！」「言葉がカッコよくて印象にのこる！」など秀逸だと思ったタイトルをあげてみたいと思います。 ◆ミクロの決死圏 ミクロの決死圏 [DVD] スティーブン・ボイド Amazon 原題Fantastic Voyageは直訳すると幻想的な旅！？ ミクロサイズになって突入する人体の中は確かにロマンたっぷり。特撮物を連想させつつSFのクールさとワクワク感も醸し出した邦題が素晴…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdounagadachs.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F02%2F06%2F080000&quot; title=&quot;邦題が秀逸だと思う映画作品をあげてみる - どうながの映画読書ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51VpW1uzs-L._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-02-06 08:00:00</published>
  <title>邦題が秀逸だと思う映画作品をあげてみる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dounagadachs.hatenablog.com/entry/2022/02/06/080000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
