<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>doyoubi92724169</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/doyoubi92724169/</author_url>
  <blog_title>天井桟敷日記</blog_title>
  <blog_url>https://doyoubi.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>スナック幸代にて／たまには幸代も屁理屈を ねえねえ、ロマンチックって日本語に訳すとなんていうん？なんやねん、どうしたんやウチにも夢見る乙女の頃があったなあ、と最近思うのよそういうことか、そやなあ夢想的かななるほど。ウチも夢想的やったんや、あの頃は。そやからしょうもないオトコにラブレター出してもたはは、俺のことか。あれで俺に一生アタマが上がらんようになったもーう、口惜しいわあ。そやけど恋は憧れから生まれるんやねそうそう。そう考えるとロマンチックは憧れ気分とも訳せるな。憧れは非現実やからロマンチックは非現実的でもええな。とすれば人生＝現実（損得、好き嫌い、善悪、理非）＋夢想（苦楽、美醜、虚実）なん…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdoyoubi.hateblo.jp%2Fentry%2F2020%2F08%2F27%2F051829&quot; title=&quot;ロマンチックを日本語に訳せ - 天井桟敷日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/doyoubi92724169/20200827/20200827051907.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-08-27 05:18:29</published>
  <title>ロマンチックを日本語に訳せ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://doyoubi.hateblo.jp/entry/2020/08/27/051829</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
