<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dr-yokohamaner</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dr-yokohamaner/</author_url>
  <blog_title>dr-yokohamanerの知的生活の技術</blog_title>
  <blog_url>https://dr-yokohamaner.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>科学</anon>
  </categories>
  <description>ベートーベンの言葉です。言うまでもなくドイツ語で言われたものなので、日本語は訳語であり、他の表現もありますが、Dr.Yはこの翻訳が好きです。「ツァラトゥストラかく語りき」は読んでみようと思っても「ツァラトゥストラはこう言った」では読む気も起こりません。学問に王道なし、などという高尚な言葉は忘れ去られ、学問も庶民化し、安物が世に蔓延る時代になってしまいました。「かく語りき」が分からない頭では中身はどのみちわからないのですけどね。 言いたかったことはそういうことではなく、このblogは以上の理由で何度も改訂しています。ひとつには、NEXUSかサーバかどちらかしりませんが、すぐにダウンして折角書いた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdr-yokohamaner.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F01%2F30%2F104538&quot; title=&quot;より美しいものを得るために破り得ぬ法則はない - dr-yokohamanerの知的生活の技術&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-30 10:45:38</published>
  <title>より美しいものを得るために破り得ぬ法則はない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dr-yokohamaner.hatenablog.com/entry/2016/01/30/104538</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
