<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dragon-boss</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dragon-boss/</author_url>
  <blog_title>不発連合式バックドロップ</blog_title>
  <blog_url>https://dragonboss.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>「詩」というもの／谷川俊太郎｜「新潮」編集部｜note 私にとって谷川俊太郎は『PEANUTS』の翻訳者がまず来てその次に詩人で、それでもその平仮名の詩がいまいち苦手だったのでそれほど読んだ事はなかったのだが、上記の記事を読んでこれはちょっとすごいな、認識を改めなければと思い、かといってやはり詩集には手が伸びなかったから尾崎真理子が聞き手となった評伝兼インタビューの『詩人なんて呼ばれて』（新潮社）を読んだ。父親である谷川哲三の事からしてえらくおもしろい。途中、佐野洋子との結婚付近からは谷川の歯切れがいささか悪くなったようにも思うのだが、その佐野がやはりおもしろくて次は彼女の本を読むつもり。一読…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdragonboss.hatenadiary.com%2Fentry%2F2022%2F02%2F21%2F230503&quot; title=&quot;詩の本二冊 - 不発連合式バックドロップ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51a4cNio7PL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-02-21 23:05:03</published>
  <title>詩の本二冊</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dragonboss.hatenadiary.com/entry/2022/02/21/230503</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
