<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kei-alex</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kei-alex/</author_url>
  <blog_title>Dragon Island</blog_title>
  <blog_url>https://dragonisland.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日々のこと</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは。Kei Alexです。普段の前置き抜きで本題からいくよ。 差し出し人：Appleチーム 差出人のアドレスがこちら。 noreply@email.h1f4b2a3.id.apple.co.jp 末尾を「id.apple.co.jp」にしとけばいいと思っているんだな。日本語のメールだから「.jp」にしたんだろうか……。 題名：お使いのApple IDがロッ 自動翻訳臭い日本語で来た。タイトルが、ここまでしかない。たぶんロックされますとか、ロックされる可能性がありますとか、そういう言葉が続くべきだと思うんだが、「～ロッ」で切れている。隠れているだけなら「・・・」の表示があるんだが、このメ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdragonisland.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F07%2F05%2F131228&quot; title=&quot;今頃「Appleチーム」のスパムが来てイラっとしたので拡散しとく - Dragon Island&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kei-alex/20160705/20160705124950.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-07-05 13:12:28</published>
  <title>今頃「Appleチーム」のスパムが来てイラっとしたので拡散しとく</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dragonisland.hatenablog.com/entry/2016/07/05/131228</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
