<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dreamken0404</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dreamken0404/</author_url>
  <blog_title>都会のネズミと田舎のネズミ</blog_title>
  <blog_url>https://dreamken0404.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先日の『探偵ナイトスクープ』では、写真撮影時に緊張してしまって目を瞑ってしまう女性の依頼が取り上げられていました。 その依頼文を読み上げるアナウンサーが「目をつむる」と連呼していたのに対し、たむけん探偵は「つぶる」と言い換えます。 「あれ？」 そう言えば、気にせずどっちも使っていました。そこで、ネット検索してみると… 「つむる」は目を閉じるの意で限定的だが、見なかったことにするの意味で使うときは「つぶる」とするのが有力説でした。 うーん、日本語はむずかしい。 「あれ？」 むつかしいだっけ？ネット検索してみると… 関東は「むずかしい」関西は「むつかしい」と言う傾向が強いようですが、「むずかしい」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdreamken0404.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F05%2F15%2F192257&quot; title=&quot;目を瞑る - 都会のネズミと田舎のネズミ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-05-15 19:22:57</published>
  <title>目を瞑る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dreamken0404.hatenablog.com/entry/2022/05/15/192257</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
