<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dreamken0404</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dreamken0404/</author_url>
  <blog_title>都会のネズミと田舎のネズミ</blog_title>
  <blog_url>https://dreamken0404.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>同音異義語が多いとき、ネイティブの日本人はどうしているかというと、頭の中で文字に変換し，ビジュアルをイメージしながら意思疎通を図っています。なので、その前提として、漢字学習が欠かせません。平仮名で置いたままにすると、いつまでも画像が浮かんで来ないのです。 だから、幼児に向けて話しかける際は、出来るだけやまとことば、つまり平仮名で喋るようにします。外国人に対しても同じ。 外国人に日本語を教えていて感じるのは、彼らの聞き取り能力の高さです。 読み書きには苦労するけど、会話に慣れるのは早い。 何故かと言うと、日本語の根幹であるアイウエオという音の種類が少なくて、単純だから。それは、中国語やフランス語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdreamken0404.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F09%2F13%2F221111&quot; title=&quot;テレビ向きの言語 - 都会のネズミと田舎のネズミ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-13 22:11:11</published>
  <title>テレビ向きの言語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dreamken0404.hatenablog.com/entry/2025/09/13/221111</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
