<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>drfridge</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/drfridge/</author_url>
  <blog_title>drfridge’s blog　老生常談</blog_title>
  <blog_url>https://drfridge.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近流行っているカタカナ語については以前にも触れたが、その後も毎日のようにSNSだけでなく、新聞やテレビなどまで、何かの短縮形のような短いカタカナ語が次々と出てくる。 それらは英語などの外来語由来や、それと日本語とのちゃんぽんになった造語などを端折って作ったカタカナ語なので、突然言われても、由来が分からなければ何のことか理解不能のことが多い。 おそらく、SNSなどによる文字情報のやり取りから、出来るだけ入力の手間を軽減するために、漢字が避けられ、かな文字が優先され、短縮形が用いられるようになったことに関係があるのであろう。 しかし、始終利用している人にとっては符牒のようなものなので、それでも十…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdrfridge.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F05%2F05%2F081924&quot; title=&quot;変わる日本語 - drfridge’s blog　老生常談&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-05 08:19:24</published>
  <title>変わる日本語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://drfridge.hatenablog.jp/entry/2019/05/05/081924</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
