<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>drill256</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/drill256/</author_url>
  <blog_title>かえるカウンセラーの日記</blog_title>
  <blog_url>https://drill256.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日常の出来事</anon>
  </categories>
  <description>ＣＭでは発音が悪すぎて聞き取れません。 ネイティブじゃない人に津軽弁の発音は 難しいと思いますが。 また、フランス語風に発音を調整したという 話もありますので、余計に聞き取りづらい 発音になっているようです。 どんな言葉を言っているのか気になったので、 ネットを検索したら文章を見つけました。 『わのかでパン しけるめに鍋さフォンデュせば うだでぐめど』 『せばだば、やってみら』 ＣＭでの字幕は、 「わたしのフランスパン、焼きたてのうちに 鍋でフォンデュすればおいしい」 「それでは、やってみます」 となっています。しかし訳が変です。 私は秋田の北部出身ですが、津軽弁と ほとんど同じ言語環境です。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdrill256.hatenadiary.org%2Fentry%2F20101105%2F1288958698&quot; title=&quot;トヨタ　パッソ　津軽弁　本当の意味 - かえるカウンセラーの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-11-05 21:04:58</published>
  <title>トヨタ　パッソ　津軽弁　本当の意味</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://drill256.hatenadiary.org/entry/20101105/1288958698</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
