<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>DrMarks</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/DrMarks/</author_url>
  <blog_title>Comments by Dr Marks</blog_title>
  <blog_url>https://drmarks.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Adorable Women of the Bible</anon>
  </categories>
  <description>いくつかの予備的手続きを先にする。まず、サラという名前だが、英語ではSarah または Sara と綴るが、ヘブル語 שרה（サラー）の翻字（transliteration）としては前者が一般的である。日本語としては伝統的に旧約聖書のサラーをサラと言い習わしてきたので、英和辞書には Sarah＝サラとしているものが多い。それはそれでよい。聖書の女であるサラはサラとしてきたのだから。しかし、アメリカ人の Sarah（Sara）の場合は、ヨーロッパ的な読み方でなければ、ほぼ全てがセイラ（セーラ）と発音されるわけである（ヨーロッパ的にはサーラ、ヘブル的にはサラー）。今度の共和党からの副大統領候補者は…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdrmarks.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080912%2F1221232794&quot; title=&quot; No.2.  『聖書のおんな』―2. サラの巻（1. 方法論的序）  - Comments by Dr Marks&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-09-12 00:19:54</published>
  <title> No.2.  『聖書のおんな』―2. サラの巻（1. 方法論的序） </title>
  <type>rich</type>
  <url>https://drmarks.hatenadiary.org/entry/20080912/1221232794</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
