<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>desno</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/desno/</author_url>
  <blog_title>趣味と向き合う日々</blog_title>
  <blog_url>https://dsnblog.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>感想</anon>
    <anon>感想-戦争</anon>
    <anon>感想-ヒューマンドラマ</anon>
    <anon>感想-アクション</anon>
    <anon>感想-映画</anon>
    <anon>★★★☆☆</anon>
  </categories>
  <description>良い映画には良い翻訳タイトルが必要だってそれ一番言われてるから。 でも邦題だけがおかしいかと思ったらプライムビデオの作品概要もなんかズレ気味だし、それどころか原題にも要素ほぼゼロのベルリンの文字が刻まれていて視聴後の混乱が凄まじい。 良い映画だけど。 『スターリングラード大進撃 ヒトラーの蒼き野望』 （Doroga na Berlin） スターリングラード大進撃 ヒトラーの蒼き野望（字幕版） 予告: youtu.be 以下、ネタバレを含む感想記事です。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdsnblog.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F03%2F27%2F175536&quot; title=&quot;スターリングラード大進撃 ヒトラーの蒼き野望（2015年/ロシア） ネタバレあり感想　邦題付けた奴の不幸を願いそうになるレベル。とても良い雰囲気の戦争映画。 - 趣味と向き合う日々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51D5JtzNEOL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-03-27 17:55:36</published>
  <title>スターリングラード大進撃 ヒトラーの蒼き野望（2015年/ロシア） ネタバレあり感想　邦題付けた奴の不幸を願いそうになるレベル。とても良い雰囲気の戦争映画。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dsnblog.hatenablog.com/entry/2020/03/27/175536</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
