<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>duneilepossible</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/duneilepossible/</author_url>
  <blog_title>可能性 ある 島 の</blog_title>
  <blog_url>https://duneilepossible.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>エミリー・ブロンテ『嵐が丘』〔新潮文庫フ-5-4〕新潮社(2003)を読了しての備忘録Emily Brontë, 1847, &quot;Wuthering Heights&quot;鴻巣友季子訳 1801年。社交から離れることを決したロックウッドは曠野の辺鄙な屋敷「鶫の辻」を借り受ける。「嵐が丘」に住まう大家ヒースクリフは人を寄せ付けない御仁で、義理の娘キャサリン・リントンも容姿端麗だが傍若無人。ヘアトン・アーンショウは粗野な若者だった。ロックウッドが雪に閉じ込められ「嵐が丘」で過ごした晩、キャサリンと名乗る幽霊の悪夢に魘されたと家主に訴えると、家主が泣きながらその幽霊を招こうとする姿を目撃する。「鶫の辻」に1…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fduneilepossible.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F05%2F235900&quot; title=&quot;本　ブロンテ『嵐が丘』 - 可能性 ある 島 の&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-05 23:59:00</published>
  <title>本　ブロンテ『嵐が丘』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://duneilepossible.hatenablog.com/entry/2026/03/05/235900</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
