<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>e-tsune</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/e-tsune/</author_url>
  <blog_title>TOEIC満点劇場 e-tsune</blog_title>
  <blog_url>https://e-tsune.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>TOEIC</anon>
  </categories>
  <description>そろそろ「速報」ではなくなってきましたが、2008年5月25日の第138回TOEIC公開テストのPart 6の感想です。 in addition 接続副詞を選ぶ問題でin additionが正解でした。「それに加えて・さらに」という意味です。前文に あるグループを対象にする情報があり、続けて別のグループを対象にする情報が出てきていたので、＜追加＞の意味を持つin additionが正解です。ここで、in additionの例文を見ておきましょう。 I enjoy reading comic books. In addition, I like movies. in additionのような接続…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fe-tsune.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080527%2Fp2&quot; title=&quot;第１３８回TOEIC速報：Part 6雑感 - TOEIC満点劇場 e-tsune&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-27 00:00:01</published>
  <title>第１３８回TOEIC速報：Part 6雑感</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://e-tsune.hatenadiary.org/entry/20080527/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
