<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Ebiss</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Ebiss/</author_url>
  <blog_title>タイを釣りたいエビ</blog_title>
  <blog_url>https://ebiss.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>時事ネタ</anon>
    <anon>海外</anon>
    <anon>雑感</anon>
  </categories>
  <description>韓中外相会談の発表が尾を引いています。中国がサード関連の報道資料を「一部」修正したらしいです。報道官が公式記者会見で3不1限について韓国政府が過去に「宣誓を公式に行い...」と発言していた部分を「宣示」という表現に変えた、と。「宣示」は日本語ではあまり使われない表現かと思いますけれど、「宣言」くらいの意味で良いかと思います。「こうします！」と広く意思表示をした、そんなところです。一方、最初の「宣誓」だと「公式の約束」との意味合いが強い表現だとのことで、この表現の修正を「韓国政府の立場に配慮した」「韓国の主張が受け入れられたもの」と受け取っているようです。ですが、中国語では「宣誓」と「宣示」が同…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Febiss.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F08%2F11%2F200000&quot; title=&quot;中国「韓国は対外的に3不1限宣誓を正式に行い...」の表現を修正、韓国「表現の軟化は韓国への配慮」という話 - タイを釣りたいエビ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-08-11 20:00:00</published>
  <title>中国「韓国は対外的に3不1限宣誓を正式に行い...」の表現を修正、韓国「表現の軟化は韓国への配慮」という話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ebiss.hatenablog.com/entry/2022/08/11/200000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
