<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>editech</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/editech/</author_url>
  <blog_title>エディテック［hatena］</blog_title>
  <blog_url>https://editech.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>lang</anon>
  </categories>
  <description>http://www.ne.jp/asahi/cn-jp/gold-net/common/memo1.htm ノート型パソコン＝筆記本電腦 ハードディスク＝硬盤 「手紙＝トイレットペーパー」は有名ですが、そのほかに日中で意味が変わるもの（中国留学中のK氏に教えてもらいました）。 大家 = みんな 丈夫 = 夫 汽車 = 自動車 新聞 = ニュース 床 = ベッド 猪 = 豚 湯 = スープ 顔色 = 色 (「どの色が好き?」と言う時も「どの顔色が好き?」となります。^^;) 工夫 = 暇、時間 走 = 歩く 写 = 書く 寄 = 送る 約束 = 取り締まる 結束 = 終結する 勉強 = 無理強…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feditech.hatenablog.jp%2Fentry%2F20050227%2Fp3&quot; title=&quot; 中国語で「ノートパソコン」を何と言うか - エディテック［hatena］&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-02-27 00:00:02</published>
  <title> 中国語で「ノートパソコン」を何と言うか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://editech.hatenablog.jp/entry/20050227/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
