<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>EDMlover</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/EDMlover/</author_url>
  <blog_title>edmloverの和訳ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://edmlover.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今回はKoven Weiのitazuraの歌詞を和訳します。 www.youtube.com (Run it back, to the back) もう一度やり直そうか、過去に戻って (Run it, run it back) やり直そう (Run it to the back) やり直そうよ [Verse 1] You got me restless, think I'm looking for a death wish 君が僕を不安にさせてるんだ、僕が死にたがってると思ってるみたいだし Feel so helpless as you lead me to demise 君が僕を終わりへと導…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fedmlover.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F07%2F28%2F185553&quot; title=&quot;itazura-Koven Wei - edmloverの和訳ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-28 18:55:53</published>
  <title>itazura-Koven Wei</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://edmlover.hateblo.jp/entry/2025/07/28/185553</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
