<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>narimasu_genjin</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/narimasu_genjin/</author_url>
  <blog_title>まだまだ】(ﾁﾗｼの)　裏　日　記 【やります</blog_title>
  <blog_url>https://eh500-034-1-3064-hsd.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【金の成る木ぢゃ】YouTube総合【ないんだよ】</anon>
  </categories>
  <description>今回は｢世界三大行進曲｣の１曲なんでつい興奮して､訳詞に気がが付かずに曲の音質に耳目が吸い寄せられたのが反省すべき所｡ Marschmusikって言ってんじゃん（´･ω･) 何が軍楽隊(Musikkorps)だよ･･･ ボキャ貧なせいで間違った翻訳がされることが時々ある｡今回は行進曲って原作詞にもあるのに､何でそういうって言う｡ もっと独和辞典なり､他のサイト参考にする(まぁ家頁って方法が廃れてるからね)なり､動画にするならもっと精査してからパソコン《･∀･》ｶﾀｶﾀ！しなさいよ｡ おぱーぃ(ryもいいけど､正しく翻訳するのも大事よ｡</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feh500-034-1-3064-hsd.hatenablog.jp%2Fentry%2F50742c69cd85db4a0876596ff056f94d&quot; title=&quot;昨日の補足 - まだまだ】(ﾁﾗｼの)　裏　日　記 【やります&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-02-01 00:22:56</published>
  <title>昨日の補足</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://eh500-034-1-3064-hsd.hatenablog.jp/entry/50742c69cd85db4a0876596ff056f94d</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
