<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ehe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ehe/</author_url>
  <blog_title>指栞（ゆびしおり）</blog_title>
  <blog_url>https://ehe.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>すごく個人的な話になるけど訳者のあとがきが無ければこの小説の味わいも随分異なったものになっていたはずだ。まずレイモンド・チャンドラーが四十代で失職し生活のために職探しをしなければならなかったと知って共感を禁じ得なかった。なんだ俺とおんなじじゃん。彼はパルプ・マガジンに短編小説を書き始める。パルプ・マガジンというのはしばりが多くてそれにきちんと従わない作品ははじかれてしまうそうで、でも逆にそのしばりがチャンドラーには幸いした。資質として0から物語を紡ぎ出すタイプの作家ではなく外部のフォーマットを利用する方が彼には向いていたからだ。でもだんだん腕が上がって来るともっと自由にもっと質の高い物語をつく…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fehe.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20140526%2Fp1&quot; title=&quot; 自由の感触。 - 指栞（ゆびしおり）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41RusjsHTkL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-05-26 00:00:00</published>
  <title> 自由の感触。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ehe.hatenadiary.jp/entry/20140526/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
