<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ehe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ehe/</author_url>
  <blog_title>指栞（ゆびしおり）</blog_title>
  <blog_url>https://ehe.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>つれづれ</anon>
  </categories>
  <description>高校の英語のサイドリーダーには訳がついておらず参考書などもない。それで自分で訳しても正解がわからないと子供が言うのでたまに訳してやっている。ところが何しろ英単語を忘れてしまっているので一行読むのに最低二、三回は辞書を引かねばならない。辞書を引くのは速い方だと思うけどそれでも相当な時間がかかる。その上話題がIT関連とか環境問題とかになると、僕が高校の頃使っていた辞書にはそもそも記載が無い。当たり前だが当時はインターネットもバイオ燃料も存在自体が無かったので仕方ない。そこはスマホを使ってウェブを検索する。ウェブの辞書は随分優秀でかなりの精度で正しい単語がヒットするけどそれでも単語を打ち込んだりする…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fehe.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20181024%2Fp1&quot; title=&quot; 中休みをのばせ。 - 指栞（ゆびしおり）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-10-24 00:00:00</published>
  <title> 中休みをのばせ。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ehe.hatenadiary.jp/entry/20181024/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
