<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ehe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ehe/</author_url>
  <blog_title>指栞（ゆびしおり）</blog_title>
  <blog_url>https://ehe.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>つれづれ</anon>
  </categories>
  <description>NHK、Eテレの番組「100分で名著」をたまに見ている。その前の「グレーテルのかまど」が楽しくていつからか習慣にして見始めたら続いて始まるこの番組も流れで見ることが多く見ているうちに割に興味深く思えたからだ。テキストまで買って本腰を入れて見たのは「バラの名前」が最初だった。もっともその番組でいちばん衝撃だったのは現在の訳書が結構怪しい訳なんじゃないかということだったけど。今回の講師は光文社古典新訳文庫から「カラマーゾフの兄弟」の新訳（と言ってももう13年も前のことだけど！）を出された亀山郁夫さん。あのときはプチ「カラ兄」ブームになったと記憶している。僕も買って読んだことはこのブログでも触れた。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fehe.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20191206%2F1575589935&quot; title=&quot;100分で名著「カラマーゾフの兄弟」 - 指栞（ゆびしおり）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-12-06 08:52:15</published>
  <title>100分で名著「カラマーゾフの兄弟」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ehe.hatenadiary.jp/entry/20191206/1575589935</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
