<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ehe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ehe/</author_url>
  <blog_title>指栞（ゆびしおり）</blog_title>
  <blog_url>https://ehe.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>本当の翻訳の話をしよう 増補版 (新潮文庫) 作者:村上 春樹,柴田 元幸 新潮社 Amazon このブログで確認すると村上柴田翻訳堂をまとめて読んだのは2018年の夏前のことらしい。「本当の翻訳の話をしよう」の単行本が出たのが2019年の9月ということでこれは出たときすぐに買って読んだ。そのとき感想にこの本の対談のいくつかはすでに読んだことがあったという趣旨のことを書いている。でも今回増補版を読んで気づいたのは村上柴田翻訳堂の後書きと言うか解説と言うかのかわりにそれぞれの作品の最後に収録されたおふたりの対談がこの本には八本も載ってるということだ。つまりその八本はすでに読んだことがある訳だ。さ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fehe.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20211118%2F1637199411&quot; title=&quot;買わなくてもよかったんだけど買ってよかった。 - 指栞（ゆびしおり）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41cz2jINicS._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-11-18 10:36:51</published>
  <title>買わなくてもよかったんだけど買ってよかった。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ehe.hatenadiary.jp/entry/20211118/1637199411</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
