<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>asukab</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/asukab/</author_url>
  <blog_title>ehontechoの日記</blog_title>
  <blog_url>https://ehontecho.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>poetry</anon>
  </categories>
  <description>和紙を使ったコラージュが果てしなく渋い。『Wabi Sabi』では、一茶、子規の俳句を紹介しながら、和猫のワビサビが侘び寂びの世界に迫る。 日本人から見たら、どうなのだろう。単に西洋受けする絵本にも思えた。侘び寂びを探訪する一匹の猫の存在から、江戸と明治の俳句が何の脈絡もなく入り混じり詠まれていたりするわけで。人物描写も、似合わない。全体的に、曖昧模糊とした印象だった。 amazon:Mark Reibstein amazon:Ed Young Wabi Sabi作者: Mark Reibstein,Ed Young出版社/メーカー: Little, Brown Books for Young…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fehontecho.hatenablog.jp%2Fentry%2F20090115%2F1232089215&quot; title=&quot;Wabi Sabi 侘び寂び、一茶、子規 - ehontechoの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/71ACZuEK8bL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-01-15 16:00:15</published>
  <title>Wabi Sabi 侘び寂び、一茶、子規</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ehontecho.hatenablog.jp/entry/20090115/1232089215</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
