<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>naw0t0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/naw0t0/</author_url>
  <blog_title>映文計</blog_title>
  <blog_url>https://eibunkeicinemafreak.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
    <anon>コラム</anon>
  </categories>
  <description>「ザラにある」という表現がある。 この&quot;ザラ&quot;っていったい何？というのが今回のエントリの主旨である。 読売テレビのアナウンサーにも同じ疑問を持った人がいたようで、このような記事を残している。 www.ytv.co.jp 辞書（『精選版日本国語大辞典』）を引いても語源は出ていません。 「ザラ」は「形容動詞」であること、「ザラに」という形になることに改めて気付きまた。「もしかしたらこれは、『さら』が強調されて濁ったのではないか？」というアイデアが浮かびました。 と文章を展開した上で、以下の様にエントリを閉じている。 正解はわかりませんが、一つのアイデアとして書き残しておきます。 「ザラ」の辞書的な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feibunkeicinemafreak.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F11%2F26%2F000100&quot; title=&quot;そんな服はZARAにある？否、ザラにある！ - 映文計&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/n/naw0t0/20231125/20231125224423.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-11-26 00:01:00</published>
  <title>そんな服はZARAにある？否、ザラにある！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://eibunkeicinemafreak.hateblo.jp/entry/2023/11/26/000100</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
