<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>eigomail</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/eigomail/</author_url>
  <blog_title>ビジネス英文メール必須表現</blog_title>
  <blog_url>https://eigomail.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中級</anon>
    <anon>末文</anon>
  </categories>
  <description>英語のビジネスメールを何度もやり取りしていれば、こちらが質問するばかりではなく、何かお願いを受けることがあります。 また、こちらが何かお願いすることがあれば、それについて「何かご不明な点があれば、お気軽にお知らせいただければ幸いです。」などと文末に書きたくなることも多いでしょう。 そのような場合、英語メールではこのようになります。 If you have any questions, please feel free to let me know. 前半の&quot;If you have any questions&quot;の部分は、普通ですね。「質問があれば」という一般的な英語です。後半がメール的な表現で、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feigomail.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080913%2F1221297255&quot; title=&quot; 何かご質問があればお気軽にお知らせください - ビジネス英文メール必須表現&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-09-13 18:14:15</published>
  <title> 何かご質問があればお気軽にお知らせください</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://eigomail.hatenadiary.org/entry/20080913/1221297255</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
