<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>eiji8pou</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/eiji8pou/</author_url>
  <blog_title>eiji8pou's diary</blog_title>
  <blog_url>https://eiji8pou.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>18禁</anon>
  </categories>
  <description>エロフィギュア＆エロ漫画 レビュー 【乳之書 】 『小説版ＭＩＬＫ・ジャンキー２』の海外版だ。お国は台湾。タイトルは『巨乳天國２』となっている。 ほえー。しっかし、日本のエロゲーのノベライズの翻訳って、どれくらいあるんだろう。正直、気になる。 Ｆカップ、Ｉカップの「カップ」は「罩杯」、ブラジャーは「胸罩」、パイズリは「乳交」というらしい。 ちなみに「罩」は日本語ではほとんど使われない字で、漢音で「トウ」呉音で「チョウ」と読む。本来の意味は竹で編んだ魚捕り用のカゴのことで、転じて何かを包む行為に使われることもある。 思わず漢語林で確認してしまったぜ。 これからすると、「胸罩」は文字通り「胸を覆う…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feiji8pou.hatenadiary.com%2Fentry%2F20060225%2F1140877618&quot; title=&quot;中国語のお勉強 - eiji8pou&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-02-25 23:26:58</published>
  <title>中国語のお勉強</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://eiji8pou.hatenadiary.com/entry/20060225/1140877618</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
